Believe or not, this isn't a politically themed post but a diversion into language and the difference between reading it and hearing it.
This is a phrase uttered by Hamlet and referenced innumerable times. When taken aurally (another pun, but I digress), it could also be "To the Manor Born", a British sitcom, as well as another phrase referenced innumerable times. I wasn't the only one who mistook the latter for the former as the predominant intended meaning for quite some time, although I now always tend to think of the former rather than the latter, as my appreciation of and infatuation with Shakespeare increases with age.
Of course, were this to be a politically themed post, I might also riff further on "To the Man O'erborn," but I though better of it, mostly because I couldn't decide whether to treat with it as a Shakespean comedy or tragedy. Nontheless I wonder how the intentionalism of which Jeff Goldstein often speaks is affected, if at all, by the too easily misinterpreted meanings of homonymic words and phrases.